Чаще всего в наше бюро обращаются за переводом личных документов. Как правило, для них требуется особый вид перевода, который имеет юридическую силу. Для стран Европы это зачастую присяжный перевод, в Беларуси — нотариальный перевод, причем он в ряде случаев подходит и для подачи за границей.
Нотариальный перевод готовится в два этапа. Сначала выполняется перевод на английский (русский, белорусский), затем текст заверяется переводчиком. Далее нужны процедуры в нотариальной конторе: удостоверение нотариусом подлинности подписи переводчика, в большинстве ситуаций также изготовление нотариальной копии (для сшивки с переводом).
За все операции отвечают специалисты нашего бюро, включая поездку в нотариальную контору, возврат подготовленного и заверенного перевода в бюро.